linguatools-Logo

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild reducir 1 gatito 1
Bild fotos 110 panorama 143 visión 159 idea 246 la imagen 248 imágenes 490 situación 69 imágen 27 pantalla 26 fotografía idea 25

Verwendungsbeispiele

Bild imagen
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bilder in ein Video umzuwandeln ist sehr einfach und schnell gemacht. ES
Convertir tus imágenes en un vídeo es muy rápido y sencillo. ES
Sachgebiete: radio handel internet    Korpustyp: Webseite
Obersten Bilder verschoben, die alten Bilder sind noch darunter. DE
imágenes Supremos cambiaron, las fotos viejas siguen siendo inferiores. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schreib so schön wie noch nie – mit Worten und Bildern.
Exprésate con palabras o con imágenes, pero siempre con arte.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GIMP übergibt in diesem Parameter eine Referenz auf das Bild.
GIMP pasará una referencia a la imagen en este parámetro.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit einen Klick auf „Komplettes Bild herunterladen“ öffnet sich eine bessere Version.
Haz clic en "Descargar imagen en tamaño completo" para ampliar la imagen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Shutterstock ist ein globaler Marktplatz, auf dem Künstler und Kreative lizenzfreie Bilder, Videos, Vektorgrafiken und Illustrationen verkaufen können.
Shutterstock es un mercado global para que artistas y creadores vendan imágenes libres de regalías, videos, vectores e ilustraciones.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf das Bild, um eine Datei in hochauflösender Qualität herunterzuladen.
Haga clic en la imagen para descargar un archivo de alta resolución A.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
GIMP reserviert für jedes Bild eine bestimmte Speichermenge, um die Aktionshistorie zu führen.
Para este propósito, el GIMP aloja cierta cantidad de memoria para cada imagen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hi, ist es möglich live Inhalt von Twitter oder Bilder von Instagram zu einer Slide hinzu zufügen?
Hola, ¿Es posible añadir contenido en vivo de Twitter o imágenes de Instagram al dispositivo deslizante?
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Honduras ist eines der wichtigsten Partnerländer der deutschen Entwicklungszusammenarbeit in Lateinamerika. DE
Ampliar imagen Honduras es uno de los socios más importantes en América Latina. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bild

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bild von Stativ Bild von Stativ ES
La mejor experiencia de vídeo de alta resolución ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Lustige Trickfilme Bild für Bild selbst gemacht
Crea divertidos cómics con tus memes favoritos
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von Helge Bild von Helge ES
El debatido criterio de caja ES
Sachgebiete: e-commerce rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels Bild des Hotels
Impuestos locales y otras tasas cargadas por el hotel
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels Bild des Hotels
Reserve hoteles, B&B y apartamentos
Sachgebiete: kunst e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Enthält ein Bild Nachricht enthält ein Bild
Añadir este mensaje a mis Subscripciones
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Enthält ein Bild Nachricht enthält ein Bild
Es un tema con nuevos mensajes no leídos
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels Bild des Hotels
El hotel es muy bien ubicado.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels Bild des Hotels
Ver otros hoteles en Puerto Rico
Sachgebiete: verkehr-kommunikation zoologie sport    Korpustyp: Webseite
Der Dialog Bild öffnen.
El diálogo Abrir archivo.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bild in der Großansicht DE
La casa y el museo de Engels DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels
Los servicios y las características
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild in Foren einbinden?
Patatas
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich behalte das Bild.
Esto está establecido porque lo mantengo.
   Korpustyp: Untertitel
andere, für mehrfarbiges Bild
Los demás, en colores
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ton und Bild okay.
Tenemos barras y sonido.
   Korpustyp: Untertitel
Bilde dir nichts ein.
No te imagines cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Bild dir nichts ein.
No te hagas ilusiones.
   Korpustyp: Untertitel
Bild der Schaltfläche "Start"
Tiempo de arranque más rápido
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nachricht enthält ein Bild
El mensaje contiene un hiperenlace
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lust, ein Bild auszumalen?
¿Preparado para una sesión de colorear?
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Bild in Foren einbinden?
Delicado
Sachgebiete: typografie media informatik    Korpustyp: Webseite
Gib uns ein Bild.
Nos dará una fuente directa.
   Korpustyp: Untertitel
Welches Bild hing hier?
¿Qué hay de éste de aquí?
   Korpustyp: Untertitel
Das Bild ist kaputt.
El portarretratos está roto.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt ein richtiges Bild.
Ahora probemos con una auténtica.
   Korpustyp: Untertitel
Bilde auch eine Spirale!
Ser una espiral también.
   Korpustyp: Untertitel
Ebene als Bild speicher…
Guardar la capa como image…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Das Bild ist superscharf.
Estírenla desde allá hasta allá.
   Korpustyp: Untertitel
Das Bild erscheint morgen.
Saldrá mañana en mi diario.
   Korpustyp: Untertitel
Bild von Video Walkman Bild von Video Walkman ES
Walkman® de alta resolución de la serie A10 ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Support Bild von Stativ Bild von Stativ Händlersuche ES
Mantén la estabilidad de la cámara con un trípode resistente y fácil de usar ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
das Bild des Sturmes und das Bild des Feuers.
la de la tempestad y la del fuego.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Drücken Sie Bild hoch und Bild runter, um zu blättern.
Pulsar Av Pág y Re Pág para cambiar diapositivas
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Drücken Sie Bild hoch und Bild runter, um zu blättern.
Pulsar Av Pág y Re Pág para cambiar de diapositiva.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Drücken Sie Bild runter und Bild hoch, um zu blättern.
Pulsar Av Pág y Re Pág para cambiar diapositivas
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lounge/Wohnbereich Bild des Hotels Bild des Hotels
Escogimos este hotel porque era uno de los más baratos.
Sachgebiete: kunst radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Mehr Informationen dazu findest du hier. Bild: Jimdo-Elemente Bild:
En nuestra página de ayuda puedes encontrar información al respecto.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
4. Klicken Sie unter Bild Einstellungen auf Bild ändern.
4. Haz clic en Terminado. Tus páginas han cambiado.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bild von PlayStation Vita Netzteil ES
Kit de iniciación para PlayStation®Vita ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von Digitaler Voice Recorder ES
Toma para auriculares, entrada de micrófono ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von PlayStation® Vita Speicherkarte ES
PlayStation® pc_Solutions for Business ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Schriftarten auf einem Bild identifizieren
Crea una aplicación para Android en minutos
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bild von 10RBT Bluetooth® Kopfhörer ES
Escucha durante todo el día con Bluetooth®. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bilde Nomen aus diesen Adjektiven.
Construir nuevos sustantivos de estos adjetivos.
Sachgebiete: kunst linguistik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von Uhrenradio mit Zeitprojektor ES
Radiodespertador con proyector de hora ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
MSC in Bild und Ton
Noticias del MSC en medios de comunicación
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
verkaufsförderndes großes Bild der Pflanze ES
Asas para bandejas de plantas ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Schönes Bild von der Mia.
Una linda toma de la Mia.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Lustiges Bild von stillenden Muttis.
Graciosa toma de las mamitas dando pecho.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Keine AUTO BILD-Aktion verpassen! ES
Salón del automóvil de Tokio ES
Sachgebiete: film verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
werden sie AUTO BILD-Tester! ES
Pruebas y comparativas de coches ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Keine AUTO BILD-Aktion verpassen! ES
Salón del automóvil de Detroit ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wo wurde dieses Bild gemacht?
Hace 4 semanas por TRAPALATOR isidizi
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Licht macht das Bild. DE
Todo para obtener la luz perfecta: DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Die ganze Haut im Bild DE
Toda la piel a la vista DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Bild Wohnen im trendigen Bruchquartier ES
Precio medio de viviendas en Macael ES
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Bild- und Textdaten handgeführte Elektrowerkzeuge ES
Servicio de datos gráficos herramientas eléctricas ES
Sachgebiete: film technik internet    Korpustyp: Webseite
Bild auf deiner Website einbinden!
Utilice esta obra en su página web!
Sachgebiete: informationstechnologie radio theater    Korpustyp: Webseite
Bild einer Erntemaschine im Feld
Cosechador trabajando en un campo
Sachgebiete: luftfahrt zoologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Es war kein schönes Bild.
No fue un espectáculo muy edificante.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Praktische Details bestimmen das Bild.
Todo es práctico a su alrededor.
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
3. Farbe, Bild und Größe
Color, y el tamaño
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte Ton und Bild
Todos los productos de consumo
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
– die Rolle und das Bild
entre ciencia y cultura;
   Korpustyp: EU DCEP
Das Bild ist £50.000 wert.
Esto vale al menos 50.000 Libras.
   Korpustyp: Untertitel
Das klinische Bild ist unterschiedlich.
La presentación clínica es variable.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Bild schwarz auf weißem Hintergrund
Diseño negro sobre fondo blanco
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bild schwarz auf weißem Hintergrund
Gráficos en negro sobre fondo blanco
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es bietet ein beschämendes Bild.
Es un ejemplo vergonzoso.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cursor folgt Bild auf/ab
AvPág/ RePág mueve el cursor
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Farben eines Bildes invertierenComment
Invertir los colores de una imagenComment
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Qualität eines Bildes verbessernComment
Mejora la calidad de una imagenComment
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cursor folgt & Bild auf/ab
RePág/ AvPág mueve el cursor
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Zu Schwarz/Weiß-Bild konvertieren
Convertir a blanco y negro
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ich bilde da keine Ausnahme.
Yo no soy una excepción.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kenne das Bild nicht.
No me di cuenta.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das ein übles Bild.
Esta película es muy mala, negro.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie sind selbst ein Bild.
Tú sí que eres una estampa.
   Korpustyp: Untertitel
Das war das letzte Bild.
Fué la última que tomamos.
   Korpustyp: Untertitel
Das Bild ist des Teufels!
Cerrar los ojos. Ese es el Diablo
   Korpustyp: Untertitel
Zu viele Rücken im Bild.
Así sólo saldrán las espaldas.
   Korpustyp: Untertitel
zurück zum Text bzw. Bild DE
de nuevo al texto o a la ilustración DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Vorschau Bild Handbuch für Meeting
Vista previa: Manual para reuniones
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lounge Bar Bild des Hotels
Ver estos hoteles en un mapa
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ändere die Belichtung deines Bildes.
Cambia la iluminación de tus imáagenes.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Adresse der Botschaft:Speichern DE
Dirección y teléfono de la Embajada: Calle Gustavo Mejía Ricart No. DE
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Um ein Bild zu löschen:
Para agregar un elemento:
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bild dir bloß nichts ein.
No te hagas ilusiones.
   Korpustyp: Untertitel
Ein wirklich gutes Bild zeichnen
Cómo dibujar cabello de manga
Sachgebiete: kunst foto internet    Korpustyp: Webseite
Bild Guntramsdorf Neubau wie Erstbezug ES
casa murcia ES
Sachgebiete: verlag immobilien bahn    Korpustyp: Webseite
Bilde dir dein eigenes Urteil.
Juzga por ti misma.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schicke dir ein Bild.
Te enviaré un enlace.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Sie im Bild.
Te quiero en cámara.
   Korpustyp: Untertitel
Bild, aufs Museum. Jeden Korridor.
Información visua…de todos los pasillos del museo.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, bilde damit einen Satz.
Ahora, úsalo en una oración.
   Korpustyp: Untertitel
Zeichenfläche Als Bild (PNG) exportiere…
Ayuda Informar de fall…
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wir alle kennen dieses Bild.
Todos sabemos lo que ven.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bilde ich mir das ein?
¿Ese era quién creo que era?
   Korpustyp: Untertitel
Schwören Sie auf dieses Bild.
Usted me va a jurar por esta Virgen.
   Korpustyp: Untertitel