linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
deglutir schlucken 8

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

deglutir noch schlucken 1 Lage schlucken 1 möglichst unzerkaut geschluckt 1

Verwendungsbeispiele

deglutir schlucken
 
Los comprimidos deben deglutirse enteros y con una cantidad suficiente de líquido.
Die Tabletten müssen als Ganzes mit einer ausreichenden Menge Flüssigkeit geschluckt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El uso de AMMONAPS comprimidos está indicado en adultos y niños capaces de deglutir comprimidos.
Erwachsene sowie Kinder, die Tabletten schlucken können, erhalten AMMONAPS Tabletten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
AMMONAPS granulado debe administrarse por vía oral (a lactantes y niños incapaces de deglutir comprimidos y a pacientes con disfagia) o a través de una gastrostomía o sonda nasogástrica.
AMMONAPS Granulat wird entweder oral eingenommen (Säuglinge und Kinder, die noch keine Tabletten schlucken können, oder Patienten mit Schluckstörungen) oder über einen Gastrostomieschlauch oder eine Nasensonde gegeben.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los comprimidos deben deglutirse enteros, con una cantidad suficiente de agua.
Die Tabletten müssen als Ganzes mit genügend Wasser geschluckt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
AMMONAPS se presenta asimismo en forma de granulado para lactantes, niños que no pueden deglutir los comprimidos y para pacientes con disfagia.
Für Säuglinge, für Kinder, die nicht in der Lage sind, Tabletten zu schlucken oder für Patienten mit Schluckstörungen ist AMMONAPS auch in Granulatform erhältlich.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Las partículas > 4,5 µm se degluten y contribuyen en una cantidad despreciable a la biodisponibilidad sistémica precoz (medida por la Cmax) y al pico de acontecimientos adversos del salbutamol inhalado.
Partikel > 4,5 µm werden geschluckt und tragen in vernachlässigbarem Umfang zur systemischen Bioverfügbarkeit in der Anfangsphase (als Cmax) und zu den maximalen unerwünschten Ereignissen in Verbindung mit inhaliertem Salbutamol bei.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Posibilidad de producir obstrucción gastrointestinal Dado que el comprimido de INVEGA es indeformable y que su forma no cambia apreciablemente en el tracto gastrointestinal, INVEGA no se debe administrar en general a pacientes con estenosis gastrointestinal grave preexistente (patológica o yatrógenica) ni a pacientes con disfagia o dificultad significativa para deglutir comprimidos.
Potenzial für gastrointestinale Obstruktion Da die INVEGA-Tablette nicht verformbar ist und auch im Gastrointestinaltrakt ihre Form nicht merklich verändert, soll INVEGA normalerweise nicht Patienten mit vorbestehender schwerer Stenose im Bereich des Gastrointestinaltrakts (pathologisch oder iatrogen) oder Patienten mit Dysphagie oder solchen mit großen Schwierigkeiten, Tabletten zu schlucken, verabreicht werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda administrar paroxetina una vez al día por la mañana a primera hora, con algo de alimento. < El comprimido se debe deglutir y no masticar > < Agitar el frasco antes de usar >.
Seroxat Filmtabletten sollten einmal täglich, morgens zusammen mit dem Frühstück, eingenommen werden. < Die Filmtabletten sollten möglichst unzerkaut geschluckt werden. > < Die Flasche vor Gebrauch schütteln. >
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch