linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Lagerschale cojinete 22
semicojinete 7 buje 1 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Lagerschale cojinete
 
BRÜCK produziert für Lagerschalen, Antriebswellenlager, Ständerkonstruktionen, Verschleißteile, Flansche und Schmiedeteile
BRÜCK fabrica cojinetes, semiejes propulsores, soportes construcción, piezas de desgaste, bridas y piezas forjadas
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager und Lagerschalen
Cajas de cojinetes sin rodamientos incorporados; cojinetes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ausser der Fluchtungsmessungen an Bohrungen, Lagerschalen oder anderen kreisrunden Maschinenbauteile verfügen wir über Messverfahren zur Ausrichtung von Werkstücken zum Bohrkopf und von Gas- und Dampfturbinen.
Además de la alineación de agujeros, bloques de cojinete y otros elementos circulares de la máquina, también suministramos métodos específicos para la alineación de piezas de trabajo con cabezas de perforación, así como sistemas y servicios para la alineación de turbinas de gas y vapor
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
CPA 28.15.23: Lagergehäuse; Gleitlager und Lagerschalen
CPA 28.15.23: Cajas de cojinetes y cojinetes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager u. Lagerschalen
Cajas de cojinetes sin los rodamientos, cojinetes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager und Lagerschalen
Cajas de cojinetes sin los rodamientos, cojinetes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Teile aus Stahlguss für Lagergehäuse und Lagerschalen (ausgenommen für Lagergehäuse mit Kugel- oder Rollenlager)
Fundición de acero para cajas de cojinetes y cojinetes (excepto para cajas de cojinetes con rodamientos de bolas o rodillos)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager und Lagerschalen
Cajas de cojinetes sin rodamientos de bolas o rodillos, cojinetes
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lagergehäuse für Maschinen, ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager und Lagerschalen, für Maschinen
Cajas de cojinetes sin rodamientos incorporados y cojinetes, para máquinas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blei in Lagerschalen und -buchsen für Kältemittel enthaltende Kompressoren für Heiz-, Belüftungs-, Klima- und Kühlanwendungen (HVACR)
Plomo en cojinetes y pistones para compresores que contienen refrigerante para aplicaciones de calefacción, ventilación, acondicionamiento de aire y refrigeración (HVACR)
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ausgegossene Lagerschale . .
Lagerschale vor dem Ausgießen .

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch