linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Einsäen . .
[Weiteres]
einsäen sembrar 25

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einsäen deben sembrar agrarias 1

Verwendungsbeispiele

einsäen sembrar
 
Die Tees wurden mit Bermuda-Gras eingesät und alle Tee-Boxen neu eingeebnet und geformt. ES
Tees fueron sembradas con pasto bermuda y todos los tees nuevos nivelados y en forma. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Um die Hektarbeihilfe für Baumwolle erhalten zu können, müssen die Betriebsinhaber genehmigte Flächen einsäen.
Para recibir la ayuda por hectárea de algodón, los agricultores deben sembrar en tierras agrarias autorizadas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Um die Hektarbeihilfe für Baumwolle zu erhalten, müssen die Landwirte zugelassene Flächen einsäen.
Con el fin de obtener la ayuda por hectárea para el algodón, los agricultores deben sembrar tierras autorizadas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie werden in der Regel im Frühjahr untergepflügt, bevor eine andere Kultur eingesät wird, und werden nicht geerntet oder abgeweidet.
Normalmente se entierran durante la primavera antes de sembrar otra cosecha y no se recolectan ni se utilizan como pasto.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es gilt zu vermeiden, dass Flächen nur zur Qualifizierung für die Flächenzahlung eingesät werden.
Debe evitarse la práctica consistente en sembrar la tierra con el único propósito de poder optar al pago por superficie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Danach muss der Wald neu eingesät und wiederaufgeforstet werden, was die Holzindustrie zu einem 20-jährigen Pausieren zwingt.
Después, se deberá volver a plantar y sembrar el bosque, dejando un paréntesis de 20 años en el sector maderero.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Boden braucht weder gepflügt noch eingesät zu werden.
Los pastos no tienen que sembrarse ni trabajarse.
   Korpustyp: EU DCEP
Um für die kulturspezifische Zahlung für Reis in Betracht zu kommen, muss die angemeldete Fläche spätestens bis zu folgendem Zeitpunkt eingesät werden:
Para poder beneficiarse del pago específico al cultivo de arroz, la superficie declarada deberá sembrarse a más tardar:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die derzeit hohen Zuckerpreise bieten den Erzeugern einen Anreiz, im Jahr 2011 zusätzliche Flächen mit Zuckerrüben einzusäen.
Los actuales precios elevados del azúcar ofrecen un incentivo para que los productores siembren superficies suplementarias de remolacha azucarera en 2011.
   Korpustyp: EU DGT-TM
die Fläche hauptsächlich mit Futterleguminosen eingesät wurde;
la superficie se siembre principalmente de leguminosas forrajeras;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch