linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. mitteilen comunicar algo 5.176

Verwendungsbeispiele

etw. mitteilen comunicar algo
 
Personen mit schweizerischer Staatsbürgerschaft müssen dem Regionalen Konsularcenter Folgendes mitteilen: EUR
El ciudadano suizo debe comunicar a esto Centro Consular Regional : EUR
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Maria Carlshamre teilt mit, dass sie während der Abstimmungsstunde anwesend war.
Maria Carlshamre ha comunicado que estaba presente durante el turno de votaciones.
   Korpustyp: EU DCEP
Minister Pons hat uns empfangen und Anweisungen der Regierung mitgeteilt.
Nos recibió el Ministro Pons y nos comunicó las directivas.
   Korpustyp: Untertitel
Intel teilt dem Kunden jegliche solchen Anliegen vor der Verweigerung von nachfolgenden Rückgaben mit.
Intel comunicará toda inquietud con el cliente antes de negar las devoluciones subsiguientes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Marian Harkin hat mitgeteilt, dass sie die Anwesenheitsliste nicht unterschrieben habe, aber dennoch anwesend gewesen sei.
Marian Harkin comunica que, a pesar de no haber firmado la lista de presencia, estuvo presente.
   Korpustyp: EU DCEP
Dies hat sie sofort Detective Axel Foley mitgeteilt.
Ella inmediatamente comunicó esta información al detective Foley.
   Korpustyp: Untertitel
Die Mitgliedstaaten und die Kommission teilen einander die erforderlichen Angaben mit. ES
Los Estados miembros y la Comisión se comunicarán los datos necesarios. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Deutschland teilte der Kommission mit, die Gründe hierfür seien den Akten nicht mehr zu entnehmen.
Alemania comunicó a la Comisión que las razones para ello no podían deducirse de los documentos.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ein Sprecher teilte uns mit, dass Senator David Palmer bei der Explosion ums Leben kam.
Un portavoz nos acaba de comunicar que el senador David Palmer ha fallecido en la explosión.
   Korpustyp: Untertitel
Adresse und Modalitäten für einen Backup-Server müssen dem Anbieter mitgeteilt werden.
Si dispone de un servidor de respaldo (Backup) debe ser comunicado al proveedor.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch